Community-Specific Strategies of Intergenerational Language Transmission among Ndamba Speakers in Tanzania

Authors

  • P. P. Lipembe

DOI:

https://doi.org/10.61538/huria.v21i0.54

Abstract

This study concerns minority language maintenance, specifically it explores local practices that make it possible for a community to sustain its traditional language. Two variables were the focus of the research; speakers‟ attitudes and language use patterns. These were examined to determine their influence in facilitating parents to transfer language to their descendants. The main goal was to explain how minority Ndamba language speakers in Tanzania have managed to maintain their language over time regardless of formidable influence engendered by Swahili. To answer this question, the micro-social factors of the community, namely; parental attitudinal predispositions, language choice patterns in the home, and community support resourcefulness were analysed, also the macrosociopolitical decisions that resulted into the current state of microlinguistic perfomativity are scrutinized. Data were collected from 30 parents out of whom 4 were focus group participants from two Ndamba dominant villages. Semistructured, open-ended interview questions, and ethnographic participant observation methods were used for data collection, informal discussion was also deployed as a support method. For data analysis, qualitative data analysis model and relational content (thematic) analysis were utilized. The findings show that overall Ndamba language is being sufficiently transmitted intergenerationally among its speakers. The micro-social strategies responsible for language transmission have been identified as; community members‟ language loyalty, need for ethnic identification, positive family language policy strategies, appropriate language socialization experiences and potent social speech connections.

Author Biography

P. P. Lipembe

Department of Linguistics and Literary Studies, Faculty of Arts and Social Sciences, Open University of Tanzania

References

Aikhenvald, A. Y. (2002). Language endangerment in the Sepik area of Papua New Guinea.

Babbie, E. and Mouton, J. (2006).The Practice of Social Research. (6th impression). Cape Town: Oxford University Press.

Batibo, H. M. (1992). The fate of ethnic languages in Tanzania. In M. Brenzinger (ed.) Language Death: Factual and Theoretical Explorations, with Special Reference to East Africa. Berlin, Mouton de Gruyter. 85-98.

Bell, A. (1984). Language style as audience design. Language in Society 13, 145-204.

Blommaert, J. (2006). National Policy and national Identity. In Thomas Ricento (ed.) An introduction to language policy: theory and method. Oxford: Blackwell.

Brenzinger, M. (ed).(1998). Endangered languages in Africa. Koln: Rudiger Koppe.

Brice-Heath, S. (1983). Ways with words: Language, life, and work in communities and classrooms. New York: McGraw-Hill; Oxford

University.

Burges, R. (1984). In the Field: An Introduction to Field Research. London: George Allen & Unwin.

Clyne, M. (1991). Community languages. Cambridge. Cambridge University Press.

Clyne, M. (2003). Dynamics of Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.

Corsaro, W. A. (1998). Routines in the peer cultures of American and Italian nursery school children. Sociology of Education, 61, 1 – 26.

Craig, C. (1993). Fieldwork on Endangered Languages: A forward look at ethical issues. Proceedings of the XV International Congress of Linguists.

Crystal, D. (2000). Language death Cambridge. Cambridge University Press.

Delgado, M.R. (2009). Spanish Heritage Language Socialization Practices of a Family of Mexican Origin. PhD Dissertation, Graduate College. University of Arizona.

Downes, W. (1998). Language and Society, 2nd edition. Cambridge University Press.

Fishman, J. (1989). Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon. Multilingual Matters.

Gal, S. (1978). Peasant men can‘t get wives: language change and sex roles in a bilingual community. Language in Society, 7, 1:1-16.

Giles, H. and Johnson P. (1987). ―Ethnolinguistic identity theory: A psychological approach to language maintenance‖. International

Journal of the Sociology of Language, 68: 66-99.

Grenoble L.A. (Ed.) (1998). Endangered Languages: current issues and future prospectives. Cambridge. Cambridge University Press.

Gumperz, J. (ed.) (1982). Language and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press.

Hall, D. and I. Hall (1996). Practical Social Research: Project Work in the Community. London: Macmillan.

Hammersley, M. and Atkinson P. (1983). Ethnography: Principles in Practice. London: Tavistock.

Hinton, L. (1999). ―Trading Tongues: Loss of heritage languages in the US‖. English Today15, 4, p.21-34.

King, K. (2008). Family Language Family. Language and Linguistics

Compass2, 5: 907–922,)

Kramsch, C. (2004). Language Acquisition and Language Socialization. Ecological Perspectives. Continuum. London.

Labov, W. (1972). Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular. Oxford: Blackwell.

Legère, K., (1992). Language shift in Tanzania. In:Language death: factual and theoretical explorations withspecial reference to East Africa.Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 95-115

Li, W. (ed.) (2000). The Bilingualism Reader. London: Routledge.

Mesthrie, R. (2000). Introducing sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Miles, M. and Huberman, A. (1994). Qualitative Data Analysis. London: Sage Publications.

Milroy J. and Milroy L. (1987). ―Varieties and Variation‖. In Coulmas, F. TheHandbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell Publishers Limited.

Msanjila, Y. (2004). ―The future of Kisafwa language: A case study of Ituha village in Tanzania‖. Journal of Asian and African Studies, 68, p.161-171.

Mufwene, S. (2003). Language Endangerment. What have pride and prestige got to do with it? In B.D. Joseph (Ed.) When Languages Collide, Perspectives on Language Conflict, Language Competition, and Language Coexistence. Columbus. Ohio State University.

Mugane, J. (2005). ―Necrolinguistics: Linguistic-Death-In-Life‖. Dubois Review, 2:2, p.159-186.

Ochis, L (1988). Culture and Language Development: Language acquisition and language socialization in a Samoan village. Cambridge: Cambridge University Press.

Phinney, J. S. (2001) Ethnic Identity, Immigration, and Well-Being: An Interactional Perspective. Journal of Social Issues, Vol. 57, No. 3, pp. 493– 510.

Rogoff, B., (1998). Cognition as a collaborative crocess. In W. Damon, (Chief Editor) and D. Kuhn, & R.S. Siegler, (Volume Eds.) Cognition, perceptions and language, 5thEdition. Handbook of Child Psychology (pp.679-744). NY: John Wiley & Sons, Inc

Sallabank, J. (2010). The Role of Social Networks in Endangered Language Maintenance and Revitalization: The Case of Guernesiais in the Channel Islands. Anthropological LinguisticsVolume 52, Number 2.

Sasse, H. (1992). ―Theory of language death‖. In Matthias Brenzinger (Ed.) Language death: factual and theoretical explorations with special reference to East Africa. The Hague: Mouton de Gruyter.

Schwartz, S. (2010). Rethinking the Concept of Acculturation: Implications for Theory and Research. Am Psychol. Vol. 65(4): 237–251.

Stegen, O. (2003). ―How does their language survive? Survival Strategies in the Rangi language of Tanzania‖. (www.ling.ed.ac.uk/~oliver/3salder.pdf ), Retrieved on 26.Agust.2007.

Strauss, A. and Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research: Grounded theory procedures and techniques. Newbury Park, CA: Sage.

Wei, L. (1994). Three Generations, Two Languages, One Family: Language Choice and Language Shift in a Chinese Community in Britain.

Teaching English as Second or Foreign Language. Vol. 1, Number 4.

Downloads

Published

2016-02-21